不在にする際の表現
ゼロリンが1週間出張になりました。
メールのチェックができなくなる可能性があるようで、
一応、不在メールの返信を準備していきました。
日本語のメッセージの後に英語もあります。
I will be absent from office from Feb. XX - YY.,
If you have any urgent issue, please contact Mr.ooo.
と書いてありました。
まあ、悪くはないと思いますが、
absentだと欠勤している感じがするんで、
一応出張であることを伝えるためには
out of office (for business trip)がいいのでは?と思います。
なんか細かい事言って申し訳ないが・・・
ゼロリン、飲みすぎるなよ!