ビジネスのメールや文書の最後につける
「質問等ございましたら、お気軽にお問い合せください。」
と言った内容の文章ですが、
英語で書くと、
“If
you have any question, please do not hesitate to contact
me.”
となると思いますが、
私の通ったNYの大学のビジネス文書のクラスでは、
これはredundancyでclicheなので、
“If
you have any question, please let me know.” か、
“if you have any question,
please contact
me.”を
使うようにと習いました。
確かにシンプルで分かりやすいですが、
日本語の遠まわしと言うか固い表現になれると、
確かに使いにくい気がします。
また、イギリスや欧州の拠点からのメールには、
上のdo
not hesitate
to….が良く使われており、
USからだと、下のシンプルな表現が多いです。
私としては基本的には教わった通り
シンプルな表現を使うようにしていますが、
UKや欧州への文章で重要なものや、
経営トップも読むものに関しては、
ちょっと肩肘を張った上の文章を付け加えています。
う〜ん、なんか難しい。
確かに欧州に送る際にシンプルな表現だと、
プロフェッショナルなかんじが薄れるような気がしますので…
どなたか、アドバイスとかありませんか?
Tweet
The Japan Times
オンラインでTOEICの模試がいつでも受けられます。500円で5日間のトライアルが可能。
いくら英語が出来てもどんな形式の問題が出るか分からなければ得点はとれないでしょう。
ラングリッチ
おすすめ!
1回97円のオンライン英会話レッスン。すぐに試せる無料体験レッスン×2回もあります。
業界初!TOEICの目標点を獲得できなければ全額返金
5秒に1つ売れている大ヒット商品だとか。400問の練習問題で得点保証の画期的システム。
30日間無料トライアルもあります。
英語が話したいならYouCanSpeak
思ったことが英語ですぐ話せるようになるプログラムです。TOEFLやTOEICのスコアーは高くても、
英語を話すのが苦手だという日本人のためのブログラム。今なら無料体験も出来ます。
英語の発音とリスニングUDA式30音トレーニング(DVD)
おすすめ!
英語をネイティブのように話せたらかっこいいと思いませんか?ネイティブスピーカーの英語は
聞き取りづらいと思ったことはありませんか?その秘密と解決策がここにあります。
ベビー&キッズ向け英語・知育教材専門店「Chaoone!」
赤ちゃん〜子供向けの英語教材の専門サイトです。
品揃えが抜群ですので、子供の教材を探している方は一見の価値ありです!