bearの過去分詞のbornですが、
下記のように使っていたら、間違いであることを指摘されました。
cost to be born by the entity, which receive benefit from the project.
(コストはこのプロジェクトにより恩恵を得る組織が負担する)
何が間違いかというと、「産む」という意味以外でのbearの過去分詞はborneなのだそうです。
勉強になりました。
そういえば大学受験のときにそんなことあったような、なかったような...
borneといえば、マットデーモンの映画「borne identity」で見たことがありますが、
そうなると意味が分かる気がします。
イマイチ、タイトルの意味がピンときていなかったのですが、
付加するとか、付け加えられる、与えられると言ったような意味だと思います。
後から与えられたアイデンティティーって意味で。
更に、fish-borneで魚に寄生するって意味もありましたので、
別の寄生したアイデンティティーでもいい気がします。
こんな感じのニュアンスの詰まったタイトルなんでしょうねぇ〜。
Tweet
The Japan Times
オンラインでTOEICの模試がいつでも受けられます。500円で5日間のトライアルが可能。
いくら英語が出来てもどんな形式の問題が出るか分からなければ得点はとれないでしょう。
ラングリッチ
おすすめ!
1回97円のオンライン英会話レッスン。すぐに試せる無料体験レッスン×2回もあります。
業界初!TOEICの目標点を獲得できなければ全額返金
5秒に1つ売れている大ヒット商品だとか。400問の練習問題で得点保証の画期的システム。
30日間無料トライアルもあります。
英語が話したいならYouCanSpeak
思ったことが英語ですぐ話せるようになるプログラムです。TOEFLやTOEICのスコアーは高くても、
英語を話すのが苦手だという日本人のためのブログラム。今なら無料体験も出来ます。
英語の発音とリスニングUDA式30音トレーニング(DVD)
おすすめ!
英語をネイティブのように話せたらかっこいいと思いませんか?ネイティブスピーカーの英語は
聞き取りづらいと思ったことはありませんか?その秘密と解決策がここにあります。
ベビー&キッズ向け英語・知育教材専門店「Chaoone!」
赤ちゃん〜子供向けの英語教材の専門サイトです。
品揃えが抜群ですので、子供の教材を探している方は一見の価値ありです!